- 相关推荐
今天学到的论语英语日记带翻译
下午,我最喜欢的国学开始了,如意老师讲的知识中我最喜欢的是论语。
In the afternoon, my favorite Chinese studies began. Among the knowledge that Ruyi teacher said, my favorite is the Analects.
今天学习中,我最喜欢的有:“投之亡地而后存,陷入死地然后生。”(译:原指作战把军队布置在无法退却,只有战死的境内,兵士就奋勇前行,杀敌取胜。后比喻事先断绝退路,就能下决心取得成功。)
In today's study, my favorite is: "put it to the dead and save it, fall into the dead and survive." It used to mean that the army could not be retreated in battle. Only when the army died, the soldiers would march forward bravely to kill the enemy and win. If we cut off the retreat in advance, we can make up our mind to succeed. )
“智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。”(译:聪明的人在上千次考虑中,总有一次失误;愚蠢的人在上千次考虑中,总有一次收获。)
"A wise man with a thousand worries will have a loss; a fool with a thousand worries will have a gain." A wise man always makes a mistake in thousands of considerations; a foolish man always gains in thousands of considerations. )
今天学到了这些,真快乐!
It's a pleasure to learn that today.
【今天学到的论语英语日记带翻译】相关文章:
今天真凉快英语日记带翻译07-18
今天我当家英语日记带翻译07-15
今天去公园玩英语日记带翻译07-18
今天真快乐英语日记带翻译07-15
今天我来当老师英语日记带翻译07-13
英语日记带翻译07-16
寒假英语日记带翻译07-25
雨天英语日记带翻译07-18
果汁英语日记带翻译07-18